Lana’s Speech for the Audience in Berlin via telephone
from Dean’s Grave on his 70th Anniversary.
Guten Tag, sehr geehrte Damen und Herren. Hier
ist Lana Davis. Ich spreche zu Ihnen von Deans Grab vom Green Mountain Friedhof
in Boulder,Colo,USA. Seit Will Roberts nach Hawaii gezogen ist, bin ich die
letzte, die zur?ckgeblieben ist, um Deans Grab zu pflegen.
"Dear ladies and gentlemen. This is Lana
Davis. I speak to you from Dean Reed's Grave, Green Mountain Cemetery, Boulder,
Colorado, USA. I am the last one left to take care of Dean's Grave since Will
Roberts left for Hawaii.
Ich bin sehr froh, dass ich die M?glichkeit
habe, jetzt zu Ihnen zu sprechen. In den vergangenen Jahren seit 2001, als ich
begann, mich mit Will Roberts um Deans Grab zu k?mmern, verbrachte ich jeden 13
Juni und 22 September. allein und wartete, ob jemand vorbeik?me. Heute kann ich
das tun UND zu Ihnen sprechen.
I am very glad i have the opportunity to
speak to you now. All the previous years beginning with 2001, when i started my
watch over Dean's Grave together with Will Roberts, i used to spend every June
13 and September 22 alone, waiting for someone to show up. Now i can do that AND
talk to you.
Wir alle lieben Dean, und wir haben alle ein
gemeinsames Ziel - wir wollen seine Flamme am Brennen halten. Wir sollten
sicherstellen, dass sein Name und seine Ambitionen nicht vergessen werden. Und
was das wichtigste ist, Dean ist f?r immer in unseren Herzen, und seine
Sehnsucht nach Gerechtigkeit und Frieden f?r alle scheint heller als jemals
zuvor und erhellt unseren Weg.
We all love Dean, and we all have the common goal
- we need to keep his flame burning. We should make sure that his name and his
aspirations are not forgotten. And what is most important, Dean is always in our
hearts, and his desire to have justice and peace for all is shining brighter
than ever, lighting our way."
|